Г.П. Турмов, профессор, ректор ДВГТУ
Наша библиотека переезжала в новое здание, которое мы соорудили на базе недостроенного объекта – долгостроя еще советских времен. Здание это, вернее его остов, располагался в Голубиной пади, где в свое время «тусовалась» известная всему Приморскому краю, а может быть, и всей России знаменитая «барахолка», собиравшая по воскресеньям толпы людей. Кто пережил 90-е годы прошлого века, тот понимает, как надо было рисковать, чтобы начать реанимацию заброшенной стройки, да еще спроектированной под пищеблок. Но мы решились… На строительстве новой библиотеки работали студенты и сотрудники университета. Средства же собирали воистину «всем миром»: среди спонсоров – наших выпускников, только встающих или уже вставших на ноги и открывших собственные фирмы, среди предпринимателей и бизнесменов и даже среди иностранцев.
И вот библиотека построена. Открытие ее торжественно отметили. Как водится, получили подарки, в том числе десятитомник «Красное колесо» с дарственной надписью его автора Александра Солженицына, целые библиотеки от единоличных дарителей, организаций и иностранных консульств. От имени Ученого Совета я вручил директору библиотеки чудом сохранившийся ключ от дверей «Библиотеки Восточного института», который нынче выставлен в одной из экспозиций нашего Дома музеев.
Через несколько дней после открытия нового здания ко мне подошла взволнованная директор библиотеки Вера Семеновна и сообщила о том, что они нашли тайник с книгами Восточного института. Это произошло тогда, когда стали перевозить книги и разбирать стеллажи. Тайник, представляющий собой угловой стык двух книжных стеллажей, хранил свои сокровища неизвестно с каких времен. 120 изданий профессоров Восточного института А.В. Рудакова, Н.В. Кюнера, Г.Т. Спальвина, А.В. Гребенщикова и других, датированные 1909-1912 годами и аккуратно обернутые в бумагу, сохранились достаточно неплохо.
Посылка «из прошлого» по экономическим, политическим, культурным и даже военным вопросам Кореи, Китая, Японии и Маньчжурии того времени все-таки дошла до своего адресата. Кто спрятал книги и зачем? Остается только догадываться, ведь большая часть литературы по восточным странам была уничтожена в конце 30-х годов.
Я думаю, что тайник сделал доцент Зотик Матвеев при реорганизации вузов Владивостока в 1930 г. Он работал тогда директором библиотеки ДВПИ, а впоследствии был арестован органами НКВД и после непродолжительного следствия расстрелян.
Прошло время… Недавно мы реконструировали библиотеку и построили Дом музеев, в котором открылся зал «редкой книги». Как магнит для металла, так и этот зал для редких и старых книг стал притягательной силой.
За короткое время этот зал пополнился настоящими раритетами, ставшими весомым добавлением к уже имевшимся в отделе редкой книги нашей библиотеки.
Однажды, находясь в командировке в Токио, я заметил на верхней полке букинистического магазина корешок красной книги с русскими буквами. Когда по моей просьбе книгу достали и показали, то радости не было предела. Это было прекрасное издание А.Ф. Девриена из Санкт-Петербурга с обложкой в коленкоровом переплете. Книга называлась «Нихон Мукаси Банаси», что в переводе означает «Сказание древней Японии». Написал ее известный японский писатель начала ХХ в. Садзанами Садзин. Но самое главное – это был перевод с японского с примечаниями, выполненный В.М. Мендриным – военным казаком-есаулом, участником русско-японской войны 1904-1905 гг., профессором Восточного института и первым ректором Высшего Владивостокского политехникума.
Книга отличалась оригинальными японскими рисунками, любовно и тонко раскрашенными вручную. Наверное, сделать это мог только сам автор перевода.
А через некоторое время, уже в Москве, в магазине на Покровке, 50, мне предложили точно такую же книгу, но в бумажном переплете, оформленном в несколько ином стиле, чем приобретенная в Токио. Рисунки раскрашены не были, но зато в предисловии В. Мендрина указывалось место его написания – Токио. К сожалению, год издания этих книг не указан, и остается только гадать, когда они были выпущены в свет.
А эту книжечку в мягкой обложке я приобрел в Москве. Называется она «Смерть императора Николая II-го». Издана во Владивостоке в 1921 г. Её автор – генерального штаба полковник Н.В. Колесников, действительный член Русского Военно-Исторического общества и Общества истории, археологии и этнографии при Казанском университете.
Книга снабжена правками по тексту, сделанными красными чернилами, вероятно, еще автором. Особенно поразила меня одна: через всю страницу размашистым твердым почерком начертано: «Постановка мною запрещена» – и зачеркнут целый абзац об условиях постановки пьесы. Есть еще приписка о том, что трагедия переведена на французский, японский и китайский языки.
Я прочитал трагедию от корки до корки. Впечатление, конечно же, тягостное. Пьеса написана в стихах, в ней 45 действующих лиц и множество статистов. В предисловии автор приводит слова Наполеона: «Нельзя создавать республик из старых монархий» – и заключает, что это более всего приложимо к России.
Еще одну раритетную книгу, изданную в Санкт-Петербурге в 1800 г., мне посчастливилось выклянчить у одного моего знакомого, который попросил не называть своего имени. Книга посвящена «путешествию в южной половине земного шара и вокруг него английскими королевскими судами «Резолюцией» и «Адвентюром» под командованием капитана Иакова Кука».
Она оказалась дорога вдвойне еще и тем, что принадлежала библиотеке Собрания приказчиков во Владивостоке, то есть Пушкинскому театру. Об этом свидетельствует табличка, приклеенная на обороте обложки. Для достоверности её текст я приведу полностью: «Автор Иаков Кук, том 1, отдел – народный, время поступления – 26 мая 1910 г., инвентарный номер 31709/829, цена в переплете 85 руб.» Но самое интересное заключено в примечании: «К читателю! Обращайтесь с книгой бережно. Она служит многим, а не Вам одному. Ничего не пишите на книге и не подчеркивайте слова. Не загибайте углы у страниц. Не перелистывайте страниц грязными и мокрыми руками, так как это негигиенично».
И с этим я согласен полностью.